Dragoman
  Dragoman

Aussprache:
arabisch:
ترجمان
persisch:
englisch:

.Bücher zu islamischen Themen finden Sie im Verlag Eslamica.

Als Dragoman wurde im Orient ein Übersetzer bezeichnet, der zumeist auch die Aufgabe eines Reiseführers für Fremde übernahm.

Der Begriff entstammt dem arabischen "Tardschuman" (Übersetzer). Im Mittelalter wurden christliche Pilger in Jerusalem von Dragomanen gegen Entgelt begleitet. Der Beruf wurde unter den Mamluken registrierpflichtig. In Europa kam die ägyptische Aussprache des Wortes an, bei dem das "dsch" wie ein "g" gelesen wird. Im Osmanischen Reich standen Dragomenen für die diplomatischen Vertretungen befreundeter Staaten bereit.

Der Begriff ist ein arabisches Lehnwort im Deutschen und entstammt dem arabischen Tardschuman [ترجمان].  Er ist inzwischen aber zumeist durch den Begriff Dolmetscher ersetzt worden.

© seit 2006 - m-haditec GmbH - info@eslam.de